Esta pequena estradeira single speed da Órbita, com roda 16”, veio ao MMM para uma revisão antes de ir para as mãos da sua nova ciclista.

Para além das afinações do costume, a intervenção foi muito pequena, apenas cabos e espirais novos, porque a bicicleta está rigorosamente nova.

//

This little vintage racer arrived at our Matosinhos workshop for a minor intervention. 16” wheeled, it was built decades ago by Órbita, one of the most iconic Portuguese brands.

Etiquetas:, , , , , , , , ,

A Ana veio à Megastore do Palácio apanhar a sua nova Bobbin Bramble azul, que é uma das nossas bicicletas preferidas. É uma citadina simples, ágil e muito muito bonita, perfeita para o dia-a-dia numa cidade como o Porto.

//

This is Ana’s new Bobbin Bramble, one of our favourite bicycles. With an understated elegance, it is a light and reliable commuter for your daily life in the city.

Etiquetas:, , , , , , ,

A Marta veio ao MMM (muito bem acompanhada pelo pequeno Edgar e pelo Olivier) apanhar a sua nova Pelago Brooklyn para as suas pedaladas no Centro do Porto.

A bicicleta foi equipada com um porta-cargas traseiro Pelago e pelo inevitável cesto da nossa colaboração com o Saber Fazer.

//

This is Marta (and little Edgar and Olivier) with her new ride for Central Porto, a very very beautiful Pelago Brooklyn with a Saber Fazer x Velo Culture basket.

Etiquetas:, , , , , , , , , ,

“Isto é a mesma coisa que falar de carros eléctricos. Quando te digo que tenho um carro eléctrico, a primeira coisa que me atiras à cara é a autonomia. Ó pá, para andares por onde andas não precisas de grande autonomia, só de eficiência. Tu não vais a Lisboa todos os dias e quando tens que ir se calhar o carro nem é a melhor opção. Com a bicicleta é a mesma coisa, acredita. Custa-te mudar o chip. Eu falo muito da maravilha que é pedalar para todo o lado, mas não me ouves. Agora se disser que até podes dobrar uma bicicleta e levá-la na mala do carro, já começas a ouvir, aos poucos isto começa a fazer sentido para ti e é assim que isto vai acabar por ir lá.”

O Manel, o papa-quilómetros casual, pedala sempre com a sua marmita no porta-cargas e nunca deixa de nos visitar quando vai a caminho de casa. Podes ler outros testemunhos no banco do MMM aqui.

//

“Well, it’s just as with electric cars. When I tell you I own one, the first thing you say is that you can’t live with such little autonomy. Dude, autonomy is not an issue, efficiency is. You don’t commute to Lisbon every day and if you do you should consider another way of doing it. With bicycles it’s the same, believe me. But it’s very difficult for you to change the chip. I talk about the joys of riding everywhere, but you won’t listen. But if I say that you can fold a bike and take it with you in the car boot, well, you start to listen and things start making a bit of sense to you. Maybe that’s a way of changing things, right?”

More from the “No Banco” series here.

Etiquetas:, , , , , , , , , ,

“Agora estou a trabalhar mesmo no centro da cidade e não faz sentido nenhum ir para lá de carro. Na empresa já se fala em instalar um parque para bicicletas, porque é esse o caminho, sem dúvida”.

Foi algo deste género que a Daniela disse no dia em que chegou ao MMM mesmo a tempo de ainda apanhar um dos duendes a sair da loja. Uma vez dentro da Megastore não teve grandes dúvidas e escolheu uma Bobbin Birdie cinzenta, com o inevitável cesto da nossa colaboração com o Saber Fazer.

//

This is Daniela and a new Bobbin Birdie, her new best friend on the daily commute to work.

Etiquetas:, , , , , , , ,

Ciclista experimente no monte, ciclista experiente na estrada, venham agora as ruas da cidade. O Rui veio à Megastore do Palácio apanhar a sua nova companheira nas deslocações do dia-a-dia.

A bicicleta é uma single speed Foffa com manetes de travão invertidas da OR8.

//

Rui is an experienced road and mountain cyclist and decided to give a go to this bicycle commuting thing. His new ride is a Foffa single speed. 

Etiquetas:, , , , , , , , , , ,

« Página anteriorPágina seguinte »